Durante il lancio, i membri dell’“Hydrogen Council” hanno ribadito la volontà di intensificare gli investimenti nello sviluppo e nella commercializzazione dell'idrogeno e delle celle a combustibile.
During the launch, members of the ‘Hydrogen Council’ confirmed their ambition to accelerate their significant investment in the development and commercialization of the hydrogen and fuel cell sectors.
Istituita nel 1966 dall’UNESCO, essa ricorda alla comunità internazionale l’importanza dell’alfabetizzazione per gli individui, le comunità e le società e la necessità di intensificare gli sforzi verso società più alfabetizzate.
Established in 1966 by UNESCO, it reminds the international community of the importance of literacy for individuals, communities and societies, and the need for intensified efforts towards more literate societies.
“Ieri ho sentito via sms Aris che stava nel pieno del tifone e ha richiesto di intensificare gli sforzi di tutti per avere risorse per i nostri confratelli e per la gente di Bohol” ha detto a Fides Iazzolino.
"Yesterday I contacted Aris via SMS who was at the height of the typhoon and required to intensify the efforts of all in order to have resources for our confreres and for the people of Bohol" Iazzolino told Fides.
Oggi la Commissione annuncia importanti iniziative che permetteranno di intensificare gli sforzi negli ultimi due anni della fase pilota del CEI:
Today the Commission announces important steps that will ramp up the remaining two years of the pilot phase of the European Innovation Council:
Ricordiamo che Ramush Haradinaj ha formato un nuovo governo nel mese di settembre, interrompendo una fase di stallo politico durata mesi in Kosovo con la promessa di intensificare gli sforzi per l’adesione dell’Unione Europea della sua nazione.
To remind, Ramush Haradinaj formed a new government in September, ending months of political stalemate in Kosovo with a vow to step up his nation’s European Union accession efforts.
Propone pertanto di intensificare gli sforzi introducendo nuovi benchmark numerici, quale ad esempio la riduzione dell'obiettivo allo 0, 5%.
It therefore proposes to strengthen efforts through new numerical benchmarks, such as reducing the transposition deficit target to 0.5%.
Vista la realtà che l'umanità ha costruito nei millenni di storia 'maschilista', sono fortemente convinto che sia giunto il tempo di intensificare gli sforzi per realizzare le implicazioni di questo splendido pensiero.
In view of the reality which humanity has built over the millennia of ‘masculinist’ history, I am strongly convinced that the time has arrived to intensify efforts to realize the implications of this splendid thought.
È giunto il momento di intensificare gli sforzi contro i reati informatici, cui spesso ricorre anche la criminalità organizzata.
It is time for us to step up our efforts against cyber crime, also often used by organised crime.
Armi d'assolto potenti come torri, catapulte e arieti gli permettono di intensificare gli attacchi.
Heavy siege weapons like towers, catapults and battering rams allow him to escalate his attacks.
auspica l'attuazione di un ambizioso Erasmus euro-mediterraneo junior che consenta di intensificare gli scambi scolastici fra gli Stati membri dell'UpM;
calls for a an ambitious Euro-Mediterranean junior Erasmus programme to be set up, as a way of stepping up school exchanges between UfM member countries;
Nel 1998, questa quota è scesa al 21% nonostante l’impegno preso dai leader mondiali al Summit Mondiale per l’Alimentazione di intensificare gli sforzi per il raggiungimento dell’obiettivo.
By 1998, this had fallen to 21 percent despite the commitment by world leaders at the World Food Summit to strengthen efforts towards reaching of the target.
Ho quindi dato istruzioni alla polizia di intensificare gli sforzi per arrestare e deportare queste persone indesiderate.
So I have instructed the police intensify their efforts search and detention these unwanted people.
Entrambi sono anche d’accordo sulla opportunità di intensificare gli sforzi per assicurare immediati progressi sulla necessaria armonizzazione della base imponibile delle società in Europa attraverso la rapida adozione della direttiva CCTB.
They also agreed to redouble efforts to ensure swift progress on the much needed harmonization of corporate tax bases in Europe, by quickly adopting the CCTB directive.
43) Sia la Germania che gli Emirati Arabi Uniti concordano sul fatto che l'intolleranza è una delle cause principali del terrorismo e dell'estremismo violento e rileva l'importanza di intensificare gli sforzi a tale riguardo.
43) Both Germany and the UAE agree that intolerance is one of the key causes of terrorism and violent extremism, and note the importance of intensification of efforts in that regard.
Si sottolinea, in particolare, la necessità di intensificare gli sforzi per sostenere lo sviluppo delle competenze chiave 25.
It refers especially to the need to increase efforts in supporting the development of key competences. 25
Nell'ambito della Dichiarazione, gli Stati hanno sottolineato l'impegno di porre fine alle ingiustizie dei crimini più gravi e di intensificare gli sforzi in difesa dei diritti delle vittime, secondo lo Statuto di Roma.
In the Declaration, States underscored their determination to end impunity for perpetrators of the most serious crimes and pledged to enhance efforts to promote victims’ rights under the Rome Statute.
La politica aziendale è quella di intensificare gli sforzi per rendere maggiormente efficienti le misure di sicurezza e di contenimento dell’impatto ambientale già finora adottate mediante investimenti, sistemi di controllo e formazione del personale.
The company policy is to intensify its efforts to make even more efficient the already taken security measures and environmental impact through investments, control systems and staff training.
Ha rimarcato l’importanza di intensificare gli sforzi per il cambiamento climatico, la sicurezza alimentare e la scarsità d’acqua.
He remarked on the importance of increased efforts dealing with climate change, food security and water scarcity.
La presente comunicazione raccomanda di intensificare gli scambi di esperienze che permetterebbero di stabilire bilanci delle politiche in atto e costituirebbero strumenti utili di confronto e di progresso.
This Communication recommends more exchanges of experience, which would help to keep track of the policies introduced and would be a useful way of comparing health care systems and encouraging progress.
Gérard Tonelli, papà di Julie, ha deciso di intensificare gli sforzi per perpetuare il ricordo della figlia attraverso una fondazione che ne riunisce le due grandi passioni: il karting e i bambini.
Gérard Tonelli decided to step up his efforts to immortalise his daughter's name by setting up a foundation that reflects the great passions of Julie's lifetime - karting and children.
Secondo il direttore è un ottimo segnale che la ricerca si stia intensificando in quella direzione ma lancia un appello chiedendo di intensificare gli investimenti.
According to Rossini, this is an excellent sign that research in this area is gaining momentum, but he also launches an appeal for more investments.
Nel dicembre 2015 Repower ha comunicato un cambio nella propria strategia e la volontà di intensificare gli sforzi volti a trasformare l’azienda in una società di vendita e di servizi maggiormente svincolata dal prezzo assoluto dell’elettricità.
In December 2015 Repower announced a strategic realignment and its intention of stepping up efforts to continue evolving into a service and sales organisation and thus reduce its dependence on the absolute price of electricity.
L'UE e la Cina mantengono una cooperazione di lunga data in materia di cambiamenti climatici e hanno convenuto di intensificare gli sforzi comuni.
China Policy The EU and China have a long-standing cooperation on climate change and have agreed to further step up joint efforts.
6. sottolinea la necessità di intensificare gli sforzi di cooperazione nel quadro di un partenariato di ricerca e innovazione;
6. Emphasises the need to strengthen cooperation efforts in the framework of a research and innovation partnership;
Sono lieto fin da ora che la missione parlamentare sulle questioni relative al termine della vita abbia offerto conclusioni sagge e piene di umanità, proponendo di intensificare gli sforzi per permettere di assistere meglio i malati.
I am pleased that the parliamentary mission on the questions relating to the end of life have until now offered wise conclusions, full of humanity, proposing an intensification of the efforts to provide better assistance to the sick.
In un momento in cui i bilanci per la difesa sono sotto pressione, è quindi ora di intensificare gli sforzi comuni con i mezzi disponibili.
Hence, at a time when defence budgets are under pressure, we must do more together with the means at our disposal.
È stato deciso di intensificare gli sforzi ancora di più e cominciò ad assumere i bombardieri terrestri B-52.
We decided to escalate the action even more and began to take in the land-based bombers B-52.
In tale contesto si prevede pure di intensificare gli scambi di professori e di studenti ricercatori, mentre si assicura la continuità dei progetti previamente collocati presso l'edificio Ratisbonne.
This context also provides far a more intensive exchange between professors and student researchers, while providing continuity with the project formerly located at the Ratisbonne facility.
Prevediamo inoltre di intensificare gli sforzi per la riduzione delle emissioni di Co2 lungo tutta la catena dei prodotti food&beverage.
We also plan to step up efforts to reduce Co2 emissions throughout the Food supply chain.
Promozioni natalizie folli di Natale: tutti i prodotti hanno sconto nella nostra azienda, Il tempo è limitato, si prega di intensificare gli acquisti.
Christmas crazy sales promotions: all the products has discount in our company, Time is limited, please step up purchases.
Ciò impone di intensificare gli sforzi di tutte le parti interessate e in particolare quelli delle autorità nazionali e locali, responsabili della maggior parte degli interventi quotidiani, come l'applicazione delle norme e la sensibilizzazione.
This calls for further efforts from all actors and particularly from the national and local authorities, which deliver most of the day-to-day actions, such as enforcement and awareness-raising.
È giunto il momento di intensificare gli sforzi e di rafforzare il nostro impegno a combattere questa terribile malattia".
Today is the time to build up momentum; and strengthen our commitment to fight this terrible disease."
Il Consiglio europeo ricorda le sue precedenti dichiarazioni su razzismo e xenofobia e decide di intensificare gli sforzi per individuarne ed estirparne le cause.
The European Council recalled its previous declarations on racism and xenophobia and decided to intensify the efforts to identify and to root out the causes.
La pianta offre la capacità di potenziare il desiderio sessuale e di intensificare gli orgasmi negli uomini e nelle donne.
The plant demonstrates an ability to potentially boost sexual desire and intensify orgasms in men and women.
Il nuovo sito permetterà inoltre di intensificare gli scambi di informazioni, progetti, esperienze e buone prassi tra i membri dell'AICESIS.
The new website will also intensify the exchange of information, projects, experience and good practices between AICESIS Members.
Il ministero degli Esteri di Baghdad, comunque, chiede a tutti gli Stati di intensificare gli sforzi per accogliere nuovamente i bambini.
However, the Foreign Ministry in Baghdad calls on all states to intensify their efforts to receive the children again.
“Sebbene alcuni progressi siano stati compiuti nello stato di diritto, la Serbia ha bisogno di intensificare gli sforzi e mostrare risultati più tangibili, soprattutto quando si tratta della libertà di espressione”, ha affermato la Commissione europea.
“Although some progress has been made in the rule of law, Serbia needs to step u the efforts and show more tangible results, especially when it comes the freedom of expression, ” the European Commission said.
I recenti attacchi terroristici in Europa hanno evidenziato la necessità di intensificare gli sforzi per salvaguardare la sicurezza promuovendo nel contempo il rispetto dei nostri valori comuni quali lo stato di diritto e il rispetto dei diritti umani.
Recent terrorist attacks in Europe have highlighted the need to reinforce efforts to safeguard security while promoting the respect of our common values including the rule of law and respect for human rights.
E quello di intensificare gli sforzi per ridurre il tempo d'interazione, Per raggiungere l'obiettivo dell'interazione.
Is the intensify of efforts to reduce the interaction time. To achieve the interaction goal.
Quindi la “sincera e ferma intenzione” di intensificare gli sforzi “per la promozione della piena unità tra tutti i cristiani e soprattutto tra cattolici e ortodossi”.
We express our sincere and firm resolution, in obedience to the will of our Lord Jesus Christ, to intensify our efforts to promote the full unity of all Christians, and above all between Catholics and Orthodox.
L'Associazione per i Popoli Minacciati (APM) chiede all'Europa di intensificare gli aiuti umanitari per i circa 440.000 profughi della guerra civile.
The Society for Threatened Peoples (STP) demands that Europe should provide more humanitarian aid for more than 440, 000 civil war refugees in Mali.
Chiediamo ai club, di intensificare gli sforzi per contrastare l’allarmante fenomeno.
We are asking the clubs to intensify their efforts in order to tackle the alarming phenomenon.
Nella piattaforma programmatica della Convenzione c'è la necessità di intensificare gli sforzi per arrestare il degrado della biodiversità e proteggere gli ecosistemi che assicurano il sostentamento di miliardi di persone in tutto il mondo.
The Convention's policy platform calls for increased efforts to halt the degradation of biodiversity and protect the ecosystems that sustain billions of people around the world.
Gli Stati Membri hanno sollevato la questione dello sfruttamento sessuale di donne e bambini ed hanno enfatizzato la necessità di intensificare gli sforzi per investigare e perseguire gli autori di questa categoria di crimini.
Member States raised the issue of sexual exploitation of women and children and emphasized the need to intensify efforts to investigate and prosecute perpetrators of these types of crimes.
Giunto nel 2007 il gruppo ha riannodato una fitta rete di relazioni con i Cori delle Università italiane con l’obbiettivo di intensificare gli scambi culturali.
In 2007, the choir joined a close network of Italian University Choirs, with the aim of increasing musical and cultural exchanges.
1.9002220630646s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?